2018-11-02
大光明云 05:45:32
腹中论篇第四十
原文:黄帝问曰:有病心腹满,旦食则不能暮食,此为何病?
岐伯对曰:名为鼓胀。
帝曰:治之奈何?
岐伯曰:治之以鸡矢醴,一剂知,二剂已。
帝曰:其时有复发者,何也?
岐伯曰:此饮食不节,故时有病也。虽然其病也已时,故当病气聚于腹也。
大光明云 05:47:07
译文:黄帝问道:有一种心腹胀满的病,早晨吃了饭晚上就不能再吃,这是什麽病呢?
岐伯回答说:这叫鼓胀病。
黄帝说:如何治疗呢?
岐伯说:可用鸡失醴来治疗,一刺就能见效,两济病就好了。
黄帝说:这种病有时还会复发是为什麽呢?
岐伯说:这是因为饮食不注意,所以病有时复发。这种情况多是正当疾病将要痊愈时,而又复伤于饮食,使邪气复聚于腹中。
大光明云 05:49:41
本草纲目》提供了鸡屎醴的做法和服用方法——
关于鸡矢醴的制作和服用方法,《本草纲目·鸡屎白》云:“用腊月干鸡屎白半斤,袋盛,以酒醅一斗,渍七日。温服三杯,日三。或为末服二钱亦可。”
李时珍曰:“雄鸡屎乃有白,腊月收之。白鸡乌骨者更良。《素问》作‘鸡矢’。”
李时珍曰:醴者,一宿初来之酒醅也。(醅,据《辞海》《辞源》《中华大字典》:未滤之酒。)根据李时珍的这个说法,这个“醴”一般人是无法搞到的。
而民间现仍常用鸡屎醴以治小儿消化不良之腹胀有良效。用法,将鸡矢白晒干,焙黄,研末或作丸剂,温开水送服。又法将鸡矢白晒干,焙黄一两,米酒三碗,煎数沸,去滓,过滤,澄清,空腹服
,一日二次。
大光明云 05:50:14
邪气复居腹中,复中
大光明云 05:51:51
原文:帝曰:有病胸胁支满者,妨于食,病至则先闻腥臊臭,出清液,先唾血,四支清,目眩,时时前后血,病名为何,何以得之?
岐伯曰:病名血枯,此得之年少时,有所大脱血。若醉入房,中气竭,肝伤,故月事衰少不来也。
帝曰:治之奈何?复以何术?
岐伯曰:以四乌鲗骨一藘茹,二物并合之,丸以雀卵,大小如豆,以五丸为后饭,饮以鲍鱼汁,利肠中,及伤肝也。
大光明云 06:01:09
译文: 黄帝说:有一种胸胁满的病,妨碍饮食,发病时先闻到腥臊的气味,鼻流清涕,先唾血,四肢清冷,头目眩晕,时常大小便出血,这种病叫什麽名字?是什麽原因引起的?
岐伯说:这种病的名字叫血枯,得病的原因是在少年的时候患过大的失血病,使内脏有所损伤,或者是醉后肆行房事,使肾气竭,肝血伤,所以月经闭止而不来。
黄帝说:怎样治疗呢?要用什麽方法使其恢复?
岐伯说:用四份乌贼骨,一份藘菇,二药混合,以雀卵为丸,制成如小豆大的丸药,每次服五丸,饭前服药,饮以鲍鱼汁。这个方法可以通利肠道,补益损伤的肝脏。
大光明云 06:01:14
早
大光明云 06:08:41
解析:大出血,醉行房—导致中气竭,肝伤; 大出血则伤肝;醉行房伤肾气,进而伤脾气,脾阳气之展现是以肾气为根的。 因此胁肋满为肝气虚郁; 不能饮食则中气弱, 鼻涕,四肢冷,时时前后血
乃脾虚,脾不统血证; 病至现闻腥臊臭,腥属肺; 臊属肝;臭属肾。
大光明云 06:08:46
大光明云 06:15:07
名方:乌贼骨,芦茹–即是茜草; +雀卵+鲍鱼汁。
大光明云 06:15:58
后世治疗女子崩漏的方子:茜草,海螵蛸(乌贼骨), 荔枝核,小茴香,为很有效的方剂
大光明云 06:22:12
而对于女子小腹寒痛的,尤其是经前期小腹痛,用暖水瓶缓解的
大光明云 06:22:35
小茴香,乌药,荔枝核,吴茱萸,是个很好的搭配
大光明云 06:23:00
虽然说这是比较显效的方子,但你也应该知道,它们是燥热药,久用必伤阴
大光明云 06:23:19
而且吴茱萸有毒性,要先进行解毒处理
大光明云 09:08:01
原文:帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有根,此为何病?可治不?
岐伯曰:病名曰伏梁。
帝曰:伏梁何因而得之?
岐伯曰:裹大脓血,居肠胃之外,不可治,治之每切按之致死。
帝曰:何以然?
岐伯曰:此下则因阴,必下脓血,上则迫胃脘,生膈侠胃脘内痈,此久病也,难治。居脐上为逆,居脐下为从,勿动亟夺,论在刺法中。
大光明云 09:16:58
译文:黄帝说:病有少腹坚硬盛满,上下左右都有根蒂——左右有根就是指你触摸的时候,小肚子里面有硬结,这是什麽病呢?可以治疗吗?
岐伯说:这个病的名字叫伏梁; 黄帝问伏梁病因为什么而得的呢? 岐伯回答,因为小腹部裹藏着大量脓血,居于肠胃之外,不可能治愈的。
大光明云 09:18:38
胃肠之外小腹有脓血,则相当于现在的腹腔有脓血
大光明云 09:18:55
硬结就是出脓的那个地方
大光明云 09:22:21
能不能治疗,在金匮要略方剂中,用的是薏苡附子败酱
大光明云 09:26:23
译文:在诊治时,不宜重按,每因重按而致死。
黄帝说:为什麽会这样呢?
岐伯说;此下为小腹及二阴,按摩则使脓血下出;此上是胃脘部,按摩则上迫胃脘,能使横膈与胃脘之间发生痈肿,此为根深蒂固的久病,故难治疗。一般地说,这种病生在脐上的为逆症,生在脐下的
为顺症,切不可急切按摩想要来治疗本病。关于本病的治法,在《刺法》中有所论述。
大光明云 09:26:58
腹腔在脐下脓肿为顺;在脐上为逆,预后不良。
大光明云 09:28:53
原文:帝曰:人有身体髀股(骨行)皆肿,环脐而痛,是为何病?
岐伯曰:病名伏梁,此风根也。其气溢于大肠而着于肓,肓之原在脐下,故环脐而痛也。不可动之,动之为水溺涩之病。
大光明云 09:31:52
髀—大腿骨
大光明云 09:32:44
译文:黄帝说:有人身体髀、股等部位都发肿,且环绕脐部疼痛,这是什麽病呢?
岐伯说:病的名字叫伏梁,这是由于宿受风寒所致。风寒之气充溢于大肠而留着于肓,肓的根源在脐下气海,所以绕脐而痛。这种病不可用攻下的方法治疗,如果误用攻下,就会发生小便涩滞不利的病 。
大光明云 09:35:14
即使有脓肿在脐下,你也得辨证。
大光明云 09:35:28
从邪的角度来讲,脓是邪实,
大光明云 09:35:33
但仍然要具体辨证
大光明云 09:38:06
脓肿如果是阴证, 就是看表面不红的,一般不用攻下法
大光明云 09:38:45
攻下必伤下焦阳气,阳气虚,则膀胱气化弱,小便会发生问题,要么清长,要么不利。
大光明云 09:39:01
所以,你看这个薏苡附子败酱散
大光明云 09:39:24
通常我们听说腹腔炎症出脓的,一定是清热解毒
大光明云 09:39:35
但人家用上了附子,那就要仔细想想了
大光明云 09:53:26
红色的代表热毒
大光明云 09:53:43
当然要清热解毒,但红色的并不一定表示脉实
大光明云 09:53:55
脉虚的清热解毒+补气药共用
大光明云 09:55:07
肓–通常指的是心下的横膈膜这个位置,有少量的脂肪在这个里,称之为膏肓
大光明云 09:55:37
但这里讲的是脐下,或者绕脐
大光明云 10:07:52
原文:帝曰:夫子数言热中,消中,不可服高梁芳草石药。石药发瘨,芳草发狂。夫热中消中者,皆富贵人也,今禁高梁,是不合其心,禁芳草石药,是病不愈,愿闻其说。
岐伯曰:夫芳草之气美,石药之气悍,二者其气急疾坚劲,故非缓心和人,不可以服此二者。
帝曰:不可以服此二者,何以然?
岐伯曰:夫热气慓悍,药气亦然,二者相遇,恐内伤脾,脾者土也,而恶
木,服此药者,至甲乙日更论。
大光明云 10:18:47
译文:黄帝说:先生屡次说患热中、消中病的,不能吃肥甘厚,也不能吃芳香药草和金石药,因为金石药物能使人法癫,芳草药物能使人发狂。患热中、消中病的,多是富贵之人,现在如禁止他们吃肥
甘厚味,则不适合他们的心理,不使用芳草石药,又治不好他们的病,这种情况如何处理呢?我愿意听听你的意见。
岐伯说:芳草之气多香窜,石药之气多猛悍,这两类药物的性能都是疾坚劲的,若非性情和缓的人,不可以服用这两类药物。
黄帝说:不可以服用这两类药物,是什麽道理呢?
岐伯说:因为这种人平素嗜食肥甘而生内热,热气本身是彪悍的,药物的性能也是这样,两者遇在一起,恐怕会损伤人的脾气,脾属土而而恶木,所以服用这类药物,在甲日和已日肝木主令时,病情就
会更加严重。
大光明云 10:19:41
得热病,热消的病,说明热势胜,而消病则阴血不足,
大光明云 10:20:00
所以这个热病耗血或者耗阴的
大光明云 10:20:38
芳香药多燥热,热伤热,燥伤阴不利于消病,所以法当禁止方向药物
大光明云 10:21:29
金石药也要禁用,是因为这是指阳热类的金石药,如阳起石,紫石英,
大光明云 10:22:36
它们壮阳力强,其气猛悍,当然对于热伤阴病不能用。
大光明云 10:23:17
而寒水石,石膏,花蕊石等性寒凉,是另类的金石药
大光明云 10:28:06
彪悍气伤脾,因为脾气柔和,脾脉为滑脉。
大光明云 10:28:34
脾气的体现也是中和之气,不似肝气彪悍属将军之气
大光明云 10:29:56
所以,这类彪悍气, 芳香燥热气,与肝气相合,所以在甲乙日肝主令,则更不利于柔和的脾气的运行,木克土,为甲乙克戊己。
大光明云 10:31:24
原文:帝曰:善。有病膺肿,头痛胸满腹胀,此为何病?何以得之?
岐伯曰:名厥逆。
帝曰:治之奈何?
岐伯曰:灸之则瘖,石之则狂,须其气并,乃可治也。
帝曰:何以然?
岐伯曰:阴气重上,有余于上,灸之则阳气入阴,入则瘖,石之则阳气虚,虚则狂,须其气并而治之,可使全也。
大光明云 10:42:36
译文:黄帝说:好。有人患膺肿颈痛,膺ying—代表胸的意思, 头胸满腹胀,这是什麽病呢?是什麽原因引起的?
岐伯说:病名叫厥逆。
黄帝说:怎样治疗呢?
岐伯说:这种病如果用灸法便会失音,用砭石治疗就会发狂,必须等到阴阳之气上下相合,才能进行治疗。
黄帝说:为什麽呢?
岐伯说:上本为阳,阳气又逆于上,重阳在上,则有余于上,若再用灸法,是以火济火,阳极乘阴,阴不能上承,故发生失音;若用砭石针刺,阳气随刺外泄则虚,神失其守,故发生神志失常的狂证;
必须在阳气从上下降,阴气从下上升,阴阳二气交并以后再进行治疗,才可以获得痊愈。
大光明云 10:44:37
此论述非常有意思, 厥–有两种意思,1是气逆,2 是四肢厥冷
大光明云 10:44:58
是厥气上行导致的这些病变
大光明云 10:50:55
上热下寒也是此病之一
大光明云 10:51:10
那肝气上逆也是此病之一
大光明云 10:52:03
上需要的是清气,清气是在下焦,中焦,阳气为主,阳领阴从,以滋养上焦。
大光明云 10:53:11
如果阳上,阴不从,则阳气入脱缰野马,上冲,引发头晕脑胀。若加汗出,则上行而伤气。
大光明云 10:53:51
所以,过上的阳气应沉降至下焦,中焦,然后夹阴徐徐上行,才叫阴阳相并。
大光明云 10:56:46
原文:帝曰:善。何以知怀子之且生也?
岐伯曰:身有病而无邪脉也。
帝曰:病热而有所痛者何也?
岐伯曰:病热者阳脉也,以三阳之动也。人迎一盛少阳,二盛太阳,三盛
阳明,入阴也。夫阳入于阴,故病在头与腹,乃(月真)胀而头痛也。
帝曰:善。
大光明云 11:01:27
译文:黄帝说:好。妇女怀孕且要生产是如何知道的呢?
岐伯说:其身体似有某些病的征候,但不见有病脉,就可以诊为妊娠。
黄帝说:有病发热而兼有疼痛的是什麽原因呢?
岐伯说:阳脉是主热证的,外感发热是三阳受邪,故三阳脉动甚。若人迎比寸口脉大一倍的,是病在少阳;大两倍的,是病在太阳;大三倍的,是病在阳明。三阳既毕,则传入于三阴。病在三阴,则发
热头痛,今传入于三阴,病在头部和腹部,所以病人就会有腹胀和头痛的症状。
黄帝说:好
大光明云 11:02:02
似病症,没有病脉的,就是孕脉,这个讲的过于笼统
大光明云 12:09:05
至于人迎大寸口,一倍,二倍,三倍所表示的阳经病症的次序,以后看看有没有明确的说明。
大光明云 12:09:09
今天到这里
大光明云 12:10:37
评论前必须登录!
立即登录 注册